Гимн Испании

Гимн Испании
Escudo de España (mazonado).svg

Испанский гимн (исп. La Marcha Real) — один из старейших в мире, но дата его написания и имя его композитора неизвестны.

Содержание

История

Первое упоминание о нём встречается в 1761 году в «Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española» Manuel de Espinosa, где он назван «La Marcha Granadera» («Марш гренадеров»).

В 1770 году король Карл III (Carlos III) утвердил «La Marcha Granadera» как официальный гимн, который стал исполняться во время всех официальных церемоний. Поскольку он постоянно исполнялся во время мероприятий, где присутствовали члены королевской фамилии, испанцы стали считать его своим национальным гимном и прозвали его «Королевским маршем».

В период Второй Республики «El Himno de Riego» («Гимн Риего») стал национальным гимном вместо «Королевского марша». Однако по окончании Гражданской войны Франсиско Франко восстановил «Королевский марш» в качестве национального гимна, заменив его название на прежнее — «Марш гренадеров».

После прихода к власти короля Хуана Карлоса I и принятия в 1978 году Конституции, маэстро Франсиско Грау было поручено создать новую аранжировку гимна, которая используется сегодня.

В октябре 1997 года «La Marcha Real» был утверждён национальным гимном страны.

Несмотря на то, что сейчас гимн исполняется без слов, так было не всегда. Одна версия использовалась во время правления короля Альфонса XIII (автор текста — Эдуардо Маркина (Eduardo Marquina), а другая в период Франциско Франко (автор текста — Хосе-Мария Пеман (José María Pemán), вплоть до установления демократического строя в стране.

Сейчас существует версия 2008 года (автор — Паулино Куберо), но она пока не утверждена правительством.

Текст

Неофициальный текст

Текст на испанском

¡Viva España!
Cantemos todos juntos
con distinta voz
y un solo corazón
¡Viva España!
desde los verdes valles
al inmenso mar,
un himno de hermandad
Ama a la patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad
Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz.

Перевод на русский[1]

Живи долго, Испания!
Мы поем вместе
Разными голосами,
Но единым сердцем
Живи долго, Испания!
От зеленых долин
До бескрайнего моря,
Гимн братства!
Любите Отечество,
Что под голубым небом
Знает, как сохранить
Народности свободными.
Слава сынам,
Что дали истории
Справедливость и величие,
Демократию и мир.

Версия при Альфонсе XIII

Автор текста — Эдуардо Маркина (Eduardo Marquina).

Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu color.
Vida, vida, futuro de la Patria,
que en tus ojos es
abierto corazón.
Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.
Púrpura y oro: querer y lograr;
Tú eres, bandera, el signo del humano afán.
Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu color.
Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.

Версия при Франсиско Франко

Автор текста (и, возможно, перевода) — Хосе-Мария Пеман (José María Pemán).

Текст на испанском

¡Viva España!
alzad los brazos, hijos
del pueblo español
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.
Triunfa España
los yunques y las ruedas
cantan al compás
del himno de la fe.
Juntos con ellos
cantemos de pie
la vida nueva y fuerte
del trabajo y paz.

Перевод на русский

Вива Испания!
поднимите ваши руки
Сыновья испанского народа,
что возродился вновь.
Слава Родине
что знает, как следить
на синем море
за ходом солнца
Радуйся Испания
Наковальни и диски
поют в такт
гимну веры.
Вместе с ними
стоя воспоем
сильную и новую жизнь
работы и мира.

Примечания

Ссылки



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Гимн Испании" в других словарях:

  • Гимн Сеуты — Гимн города Сеута Автор слов Луис Гарсия Родригес Композитор Анхель Гарсия Руис и Матильда Тавера Страна   …   Википедия

  • Гимн Мелильи — Автор слов Ана Рьяньо Лопес Композитор Аурелия Эулалия Лопес Мартин Страна Мелилья Слова Ана Рьяньо Лопес (Ana Riaño López), музыка Аурелия Эулалия Лопес Мартин (Aurelia Eulalia López Martín). Текст гимна Entonemos un himno delante, de la ilustre …   Википедия

  • Гимн Аргентины — Himno Nacional Argentino Имно Насьональ Архентино Национальный гимн Аргентины Автор слов Висенте Лопес и Планес, 1812 Композитор Блас Парера, 1812 Страна  Аргентина …   Википедия

  • Гимн Андалусии — Слова Гимна Андалусии были созданы Бласом Инфанте. Гимн Андалусии закреплён в статье 6.2 Устава автономии Андалусии. Автор музыки гимна  Хосе дель Кастильо Диас (исп. José del Castillo Díaz), который являлся директором муниципального… …   Википедия

  • Гимн —         (греч. ymnos) торжественная песнь. Г. существуют государственные, революционные, военные, религиозные, в честь к. л. историч. события, героя и др. Понятие Г. в процессе историч. развития менялось. Г. занимают большое место в общественно… …   Музыкальная энциклопедия

  • Гимн России — Государственный гимн Российской Федерации …   Википедия

  • Гимн Каталонии — Els Segadors Жнецы Автор слов Эмили Гуаньявентс, 1899 Композитор Франческ Альо, 1892 Страна …   Википедия

  • Гимн Кубы — El Himno de Bayamo Эль Имно де Байямо Гимн Баямо Автор слов Перучо Фигередо, 1868 Композитор Перучо Фигередо / Антонио Родригес Феррес (вступление), 1867 Страна …   Википедия

  • ГИМН — [лат. hymnus; от греч. ὕμνος песнь]: 1. Обобщающее название различных литургических песнопений христ. авторов см. ст. Гимнография. 2. В зап. христ. традиции литургическое строфическое песнопение в куплетной форме со строго метризованным или,… …   Православная энциклопедия

  • Гимн Страны Басков — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка {{Гимн}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Гимн Страны Басков (баск …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»