- Дарвалдай
-
Дарвалдай
Дарвалда́й — переосмысление неверно разобранных слов песни, стихотворения, крылатого выражения или простого текста. Термин изобретён Ф. М. Достоевским.
Происхождение термина
В известном стихотворении Ф. Н. Глинки «Тройка» (1825):
Вот мчится тройка удалая
Вдоль по дороге столбовой,
И колокольчик, дар Валдая,
Гудит уныло под дугой[1].слова «дар Валдая» часто интерпретировались как деепричастие «дарвалдая» (что делая).
Достоевский иронизирует:
Смешнее представить себе нельзя чего-нибудь, как город Валдай, дарящий колокольчики. К тому же глагол этот известен всей России, трём поколениям, ибо все знают тройку удалую, она удержалась не только между культурными, но даже проникла и в стихийные слои России <…> Но все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай[2].
Ср. также отрывок из поэмы Андрея Белого «Первое свидание» (1921):
Так мысли, лёгкие стрекозы,
Летят над небом, стрекоча;
Так белоствольные берёзы
Дрожат, невнятицей шепча;
Так звуки слова «дар Валдая»
Балды, над партою болтая,—
Переболтают в «дарвалдая»…
Ах, много, много «дарвалдаев» —
Невнятиц этих у меня.
И мой отец, декан Летаев,
Руками в воздух разведя:
«Да, мой голубчик,— ухо вянет:
Такую, право, порешь чушь!»
И в глазках крошечных проглянет
Математическая сушь[3].Примеры
- Красавица Икуку, Красавице Икупку, Красавица якутка — припев к Песне мушкетёров М. Дунаевского на слова Ю. Ряшенцева: «Пора-пора-порадуемся на своём веку красавице и кубку, счастливому клинку»;
- Кукла-Па, полклопа, У клопа — Пуркуа Па (фр. Pourquoi pas «почему бы нет») из того же фильма;
- Скрипка-лиса — строка скрип колеса из одноименной популярной песни Игоря Саруханова;
- Шумелка-мышь — Из народной песни «Шумел камыш, деревья гнулись»;
- Водки найду — припев к песне What can I do группы Smokie;
- Маня комбайн вела, Кинь бабе лом — строка Money can’t buy me love из песни группы The Beatles;
- Варвара жарит кур — «What about it daddy cool» — рефрен в песне Daddy cool группы Boney M
Примечания
- ↑ Глинка Ф. Тройка // Три века русской поэзии / Сост. Н. Банников. — М.: Просвещение, 1968.
- ↑ Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 тт. Л., 1980. Т. 21. С. 264.
- ↑ Андрей Белый. http://az.lib.ru/b/belyj_a/text_0100.shtml Первое свидание: Поэма // Андрей Белый. Сочинения в 2-х т. - М.: Худ. литература, 1990. Том 1.
Wikimedia Foundation. 2010.