Франс Саммут

Франс Саммут
Франс Саммут
Frans Sammut
Ritratt f sammut b'vassalli f'idu.jpg
Франс Саммут держит в руке свой перевод собрания мальтийских пословиц Вассалли.
Дата рождения:

19 ноября 1945(1945-11-19)

Место рождения:

Зеббуг, Мальта

Дата смерти:

4 мая 2011(2011-05-04) (65 лет)

Род деятельности:

прозаик

Франс Саммут (19 ноября 1945 — 4 мая 2011)[1][2] — мальтийский писатель[3].

Содержание

Жизнь

Франс Саммут родился на Мальте в городе Зеббуг. Окончил Зеббугскую начальную школу, Колледж Св. Алоизия, Педагогический колледж Св. Михаила, Мальтийский университет (степень бакалавра, диплом по теологии, степень магистра педагогики) и Университет Перуджи (диплом по обучению итальянскому языку за границей).

Франс Саммут, 2010

Впервые Саммут получил признание в конце 1960-х, когда он принял участие в основании «Движения литературного возрождения» (Moviment Qawmien Letterarju). Позднее работал секретарем в Академии мальтийского языка (Akkademja tal-Malti). Завершил свою карьеру в области образования в должности руководителя школы, хотя с 1996 по 1998 год работал консультантом по культуре при премьер-министре Мальты. Был женат на Кэтрин Какья (Catherine Cachia), имел двух сыновей — Марк (Mark) и Жан-Пьер (Jean-Pierre).

Произведения

Саммут опубликовал многочисленные произведения, включая такие бестселлеры, как роман «Клетка» (Il-Gagga), который стал основой для вышедшего в 1971 году фильма режиссера Марио Филиппа Аццопарди[4], роман «Самурай» (Samuraj), получивший награду «Rothmans Prize»[1], роман «Пачивиль» (Paceville)[1], получивший правительственную медаль «За заслуги в области литературы», а также роман «Мальтийская мечта» (Il-Holma Maltija), о котором литературный критик Норберт Эллул-Виценти (Norbert Ellul-Vincenti) написал: «в мальтийской литературе нет ничего равного ему по значимости». Бывший премьер-министр и драматург Альфред Сант (Alfred Sant) считал данный роман «шедевром» Саммута[5], а британский автор и поэт Марджори Боултон (Marjorie Boulton) назвала его «колоссальным произведением»[6].

Франс Саммут, 1970

Саммут также опубликовал сборники рассказов «Лабиринт» (Labirint), «Времена года» (Newbiet), и «Истории нашего времени» (Hrejjef Zminijietna). В число его научных произведений входят: «Французская революция: история и значение» (Ir-Rivoluzzjoni Franciza: il-Grajja u t-Tifsira), «Бонапарт на Мальте» (Bonaparti f’Malta), перевод которого на французский язык под названием «Bonaparte à Malte» был опубликован в 2008 году, а также «О „Коде да Винчи“» (2006), двуязычный комментарий о международном бестселлере на английском и мальтийском языках. Он также редактировал «Lexicon» Микиэля Антона Вассалли (Mikiel Anton Vassalli). Вассалли (год смерти 1829) считается отцом мальтийского языка. Выполненный Саммутом перевод работы Вассалли «Мальтийские аксиомы, афоризмы и пословицы» (Motti, Aforismi e Proverbii Maltesi) был опубликован в 2006 году под названием «Ghajdun il-Ghaqal, Kliem il-Gherf u Qwiel Maltin».

Fedra, 1978.

В 2007 году перевод его «Мальтийской мечты» (Il-Holma Maltija) под названием «La Malta Revo» представил Мальту в собрании классических литературных произведений на языке эсперанто, опубликованном нью-йоркским издательством «Mondial Books». В 2008 году роман Саммута «Клетка» (Il-Gagga) был опубликован в пятый раз. В 2009 году Саммут представил новую революционную интерпретацию поэмы Пьетру Кахаро (Pietru Caxaro) «Xidew il-qada» (также известной под названием «Il Kantilena»), являющуюся старейшим письменным документом на мальтийском языке[7].

Последние слова

Знаменитыми последними словами Саммута были: «Моя жена и я должны были отправиться в Иерусалим, но, похоже, планы поменялись. Я отправляюсь в Небесный Иерусалим»[8].

Бывший ректор Мальтийского университета, профессор философии и передовой мальтийский мыслитель Серрачино Инглотт (Serracino Inglott) так отреагировал на эти слова: «Я понял, что иногда слезы и смех взаимозаменяемы»[9].

Произведения

  • Labirint u Stejjer Oħra [Лабиринт и другие рассказы] (рассказы) 1968
  • Il-Gaġġa [Клетка] 5 изданий (роман) 1971 — по мотивом данного романа в 1971 году режиссером Марио Филиппом Аццопарди (Mario Philip Azzopardi) был снял фильм «Gaġġa» [Клетка]
  • Logħba Bejn Erbgħa [Игра Четырех] (повесть) 1972
  • Samuraj [Самурай] 3 издания (роман) 1975
  • Fedra ["Федра" (фр. Phèdre) — Жана Расина] 1978
  • Il-Qtil fi Sqaq il-Ħorr [Убийство в Аллее Честности] (повесть) 1979
  • Il-Proċess Vassalli [Суд Вассалли] (пьеса) 1980
  • Il-Mixja tal-Ħaddiem lejn il-Ħelsien [Марш работника к свободе] (политический анализ) 1982
  • Ir-Rivoluzzjoni Franċiża: il-Ġrajja u t-Tifsira [Французская революция: история и значение] (история) 1989
  • Paceville [Пачивиль] (роман) 1991
  • Letteratura [Литература] (литературная критика) 1992
  • Il-Ħolma Maltija [Мальтийская мечта] (роман) 1994, переведен на язык эсперанто под названием «La Malta Revo», издан в Нью-Йорке в 2007 году
  • Bonaparti f’Malta [Бонапарт на Мальте] (история) 1997, переведен на французский язык под названием «Bonaparte à Malte», 2008
  • Newbiet [Времена года] (рассказы) 1998
  • Ħrejjef Żminijietna [Истории нашего времени] (рассказы) 2000
  • Dun Ġorġ: Il-Bniedem tal-Poplu [Отец Жорж: человек простых людей] (работа на тему истории и религии) 2001
  • Ġrajjet Ħaż-Żebbuġ [История Хаз-Зеббуга] (история) (перевод с оригинала Дуна Сальва Чиаппара (Dun Salv Ciappara) 2001
  • Lexicon (автор — Микиэль Антон Вассалли (Mikiel Anton Vassalli)) 2002
  • Għala Le għall-UE [Почему следует сказать «Нет» ЕС] (политический анализ) 2003
  • Ħarsa mill-qrib lejn ħajjet San Filep u l-Kult tiegħu [Внимательный взгляд на Св. Филиппа: его жизнь и преданность ему](работа на тему истории и религии) 2004
  • On The Da Vinci Code/Dwar The Da Vinci Code [О «Коде да Винчи»] (литературная критика) 2006
  • Għajdun il-Għaqal, Kliem il-Għerf u Qwiel Maltin [Мальтийские аксиомы, афоризмы и пословицы] (перевод с оригинала Микиеля Антона Вассалли (Mikiel Anton Vassalli) 2006
  • Alfred Sant: Il-Viżjoni għall-Bidla [Альфред Сант: видение перемен[10]] (политический анализ) 2008
  • Введение в словарь барона Винченцо Ацопарди (Baron Vincenzo Azopardi), в котором он анализирует поэму «Cantilena» Кахаро (Caxaro) (литературная критика, лингвистика) 2009

Примечания

  1. 1 2 3 Attard, Elaine. Frans Sammut passes away (05-05-2011). Проверено 5 мая 2011.
  2. Maltastar.com
  3. Le Petit Futé, 9th Ed, 2009—2010, Paris, p. 70.
  4. Aquilina, Sandra. Portrait of the artist (12-03-2007). Проверено 5 мая 2011.
  5. Sant, Alfred. Frans Sammut: A Man of Courage (04-05-2011). Проверено 5 мая 2011.
  6. Maltese works in Esperanto (02-09-2007). Проверено 15 мая 2011.
  7. Sant, Toni. New interpretation to oldest written document in Maltese (19-04-2009). Проверено 15 мая 2011.
  8. Sammut, Mark A.. Frans Sammut (15-05-2011). Проверено 25 мая 2011.
  9. Serracino Inglott, Peter. Inheritance of icons (15-05-2011). Проверено 25 мая 2011.
  10. INDEPENDENT online

См. также


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Франс Саммут" в других словарях:

  • Саммут — Саммут, Самут (мальт. Sammut): Саммут, Джозеф Франс Саммут …   Википедия

  • Зеббудж — Город Зеббудж Żebbuġ Герб …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»