- Дробот, Ольга Дмитриевна
-
Ольга Дмитриевна Дробот — российский переводчик, специалист по скандинавской литературе. Кандидат филологических наук (1990, диссертация посвящена творчеству норвежского писателя Акселя Сандемусе). Заместитель главного редактора журнала «Иностранная литература». Член правления Гильдии «Мастера литературного перевода»[1]. Является постоянным членом Комитета переводчиков художественной литературы (англ. Literary Translation Committee) Международной Федерации Переводчиков[2]. Лауреат международной переводческой премии НОРЛА за вклад в перевод норвежской литературы (2007)[3][4].
В переводе О. Дробот на русском языке опубликованы книги Ганса Кристиана Андерсена, Эрленда Лу, Найи Марие Аидт, Марии Парр, Хьелля Аскильдсена, Роя Якобсена, Ханне Эрставик, Ларса Соби Кристенсена, Стиана Холе, Гру Дале, и других.
Публикации
- «Ibsen in Translation, или Опыт синхронизации переводческого процесса», Иностранная литература, № 12, 2010 г.
- «Сочувствующий вам, мизантроп Аскильдсен», Послесловие к сборнику произведений Х. Аскильдсена «Все хорошо, пока хорошо».
Примечания
Ссылки
- Ольга Дробот: «Переводчик в некоторых случаях даже выигрывает» — интервью порталу Norge.ru
- Ольга Дробот в гостях у радиостанции «Эхо Москвы»
Для улучшения этой статьи желательно?: - Добавить дату рождения персоны.
- Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение).
- Проставить шаблон-карточку, который существует для предмета статьи. Пример использования шаблона есть в статьях на похожую тематику.
Категории:- Персоналии по алфавиту
- Выпускники МГУ
- Переводчики России
- Переводчики с датского языка
- Переводчики с норвежского языка
- Переводчики с шведского языка
Wikimedia Foundation. 2010.