- Тимофей Милетский
-
Тимофе́й Миле́тский (греч. Τιμόθεος ὁ Μιλήσιος; ок. 450 — ок. 360 до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик и кифаред.
Содержание
Творческая деятельность
Сохранилась последняя часть его поэмы «Персы», в которой описана морская битва при Саламине, а также некоторые другие фрагменты. Найденный в 1902 году в Египте папирус, содержащий ок. 250 стихов из поэмы «Персы»,- древнейший (IV в. до н. э.) дошедший до нас древнегреческий папирус. Тимофей Милетский вошёл в историю как решительный реформатор поэзии и музыки:
Новаторская поэзия Тимофея вызывала неоднозначную реакцию современников. Её изобразительность и даже натурализм воспринимались как дерзкий вызов традициям предков. Парадоксальным образом она напоминает эксперименты русских поэтов Серебряного века:
…Струг бил в струг,
Полосуя гладь Форкиады;
Ноги обув
В зубы копий,
Взбычив лоб,
Рвались они смять
Сосновые руки весел.
Налетал ли неоттяжный удар,
Щепящий гребные упряжи, —
Скопом рушились пловцы на ударивших;
Лучился ли у досок просвет —
Всплескивал вновь
Стук пенных сосен в кривом бегу[2]...Новатор-музыкант, Тимофей добавил 4 новых струны к (7-струнной) кифаре[3], что давало ему возможность быстро (то есть без перестройки переменных ступеней — кинуменов — тетрахорда) делать метаболу по роду. Авангардистские дерзости Тимофея осудили спартанские цари и эфоры, изгнав его из Спарты и присудив ему в качестве ужасного наказания обрезать лишние струны. Знаменитый Лакедемонский указ об этом опубликовал Боэций:
Тимофей Милетский, прибыв в наш город, обесчестил древнюю Музу, и, отойдя от игры на семиструнной кифаре и введя многозвучие (ΠΟΛΥΦΩΝΙΑΝ)[4], портит слух юношей многострунием (ΠΟΛΥΧΟΡΔΙΑΡ)[5] и тем, что вносит новшества в мелодию. Он одевает свою Музу неблагородно и пёстро, вместо того чтобы <одеть ее> просто и благородно, образует мелодию в хроме вместо энармона, используя антистрофическую смену. Приглашенный на состязание, посвященное элевсинской Деметре, он непристойно украсил миф о <родовых> муках Семелы украшениями, <тем самым> неправильно научая юношей. За это цари и эфоры <настоящим решили> осудить Тимофея: ему предписывается обрезать одиннадцать струн <кифары> так, чтобы удалив лишние, оставить семь, чтобы каждый, видя суровый порядок города, воздержался вносить в Спарту что-либо негожее, дабы слава состязания не была поколеблена никогда[6].
Легендарный тимофеев дифирамб «Роды Семелы» (Σεμέλης ὠδίς), производивший сильное впечатление на греков в течение нескольких столетий[7], не сохранился[8].
См. также
Примечания
- ↑ Цит. по: Афиней. Пир мудрецов, III 95, 122d. Перевод Н.Т. Голинкевича.
- ↑ Фрагмент поэмы «Персы». Перевод М.Л.Гаспарова.
- ↑ Так Павсаний в «Описании Эллады» (III.12). Никомах (в Четвертом фрагменте о музыке) и Боэций (в трактате «Основы музыки») утверждают, что Тимофей добавил одну струну к уже модифицированному (10-струнному) инструменту. Ферекрат (фрагмент комедии «Хирон» в пересказе Псевдо-Плутарха) утверждает, что на кифаре Тимофея было 12 струн.
- ↑ Нормализованная форма: πολυφωνία. К полифонии в позднейшем понимании это упоминание, разумеется, не имеет отношения.
- ↑ Нормализованная форма: πολυχορδία.
- ↑ Boeth. Mus. I.1.
- ↑ См., например, у Афинея в «Пире мудрецов» (VIII 45, 352a).
- ↑ Краткое содержание мифа (по Аполлодору): Влюбившись в Семелу (дочь Кадма и Гармонии), Зевс разделил с ней ложе и пообещал ей, что сделает всё, о чем только она его ни попросит. Семела настаивала на том, чтобы ее любовник явился к ней в своем подлинном обличье. Тогда разгневанный Зевс прибыл в брачный чертог на колеснице с молниями и громами и метнул перун. Семела, от страха упав замертво, родила шестимесячное дитя, а Зевс извлек дитя из огня и зашил его в свое бедро. В положенное время Зевс родил Диониса, распустив швы на своем бедре.
Издания и литература
- Wilamowitz-Möllendorff U. Timotheos. Die Perser, aus einem Papyrus von Abusir <…> Leipzig, 1903 (репринт Hildesheim: Olms, 1973)
- Diehl E. Anthologia lyrica Graeca II. Leipzig: Teubner, 1942
- Poetae melici Graeci, ed. D.L. Page, Oxford, 1962
- Лебедев С.Н. Спартанский декрет против Тимофея Милетского в музыкальном трактате Боэция // Музыковедение, 2010, №9, сс. 18-21
Русские переводы:
- Шестаков Д.П. "Персы" Тимофея: вновь открытый памятник древнегреческой поэзии // Ученые записки Казанского университета, 1904, № 12, с. 1—90 (исследование; перевод на русский язык)
- Тимофей. Персы. / Пер. М. Л. Гаспарова. // Пиндар. Вакхилид. Оды. Фрагменты. М., 1980. С.285-292; переизд. (Персы, фрагменты «Киклопа» и «Ниобы»): Эллинские поэты VIII—III вв. до н. э. М., 1999. С.383-388.
- Лукин Е. В. Златокифарный ворожей (О Тимофее Милетском с переводом). СПб., 1994. 16 стр. 500 экз.
Ссылки
Категории:- Персоналии по алфавиту
- Древнегреческие поэты
- Поэты Древней Греции
- Поэты IV века до н. э.
- История музыки
- Музыканты Древней Греции
Wikimedia Foundation. 2010.