- Экзотизмы
-
Экзотизмы
Экзотизмы - группа иноязычных заимствований, обозначающих предметы или явления из жизни другого, как правило заморского народа. В отличие от других варваризмов, из-за своей стойкой этнической ассоциации экозтизмы, за редким исключением, усваиваются не до конца и обычно так и остаются на периферии словарного запаса языка. К экзотизмам близки локализмы, диалектизмы и этнографизмы, описывающие жизненные реалии субэтнической группы в составе более крупного народа (например, секлеры (секеи) и чанго (народ) в составе венгерского народа). Особенно отличается экзотической лексикой кулинария и музыка (понятия баурсак, сальса, тако, там-там, меренге и др.)
Лексикология
Экзотизмы в принципе переводимы, в крайнем случае их можно перевести описательно, т.е. с помощью выражений (например англ. "nesting doll" для описания русск. понятия "матрёшка"). Однако из-за отсутствия точного эквивалента при переводе утрачивается их лаконичность и неповторимость, поэтому экзотизмы часто заимствуются целиком. Войдя в литературный язык, они в большинстве своём всё же остаются на периферии лексики, в её пассивном запасе. На экзотизмы также приходит и уходит мода. В современных печатных и электорнных СМИ, в том числе и русскоязычных, часто встаёт проблема злоупотребления экзотической лексикой. Благодаря кинематографу, некоторые экзотические понятия распространились достаточно широко и часто употребляются в ироническом, переносном значении (шаурма, харакири, самурай, томагавк, мачете, юрта, вигвам, чум, гарем и др.), фактически превратившиеся в интернационализмы.
См. также
Wikimedia Foundation. 2010.
Экзотизмы — Заимствованные из чужого языка слова, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии, напр., гуайява плодовое растение из тропической Америки. Экзотизмы не столько раскрывают или толкуют чужую культуру, сколько символизируют ее:… … Словарь социолингвистических терминов
экзотизмы — (< др. греч. έξωτικός нуждый, иноземный) 1. Слова, используемые для описания жизни других народов: мистер, шиллинг (англ.), синьорина (итал.), султан (турец.). 2. (в социолингвистике) Заимствованные из чужих языков слова, входящие в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Экзотизмы (в социолингвистике) — Заимствованные из чужих языков слова, входящие в безэквивалентную лексику, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии, не столько раскрывающие чужую культуру, сколько символизирующие ее: эсквайр – ассоциируется с Англией, гейша – … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Экзотизм — Экзотизм иноязычное заимствование, обозначающее предмет или явление из жизни другого народа. В отличие от других варваризмов, из за своей стойкой этнической ассоциации экзотизмы, за редким исключением, усваиваются не до конца и обычно так и … Википедия
Безэквивалентная лексика — Лексика, не имеющая соответствий в других языках или в других субкодах данного языка, не подлежащая переводу на другие языки. Обусловлена различиями условий, уклада жизни и культуры этносов или территориально обособленных групп данного этноса.… … Словарь социолингвистических терминов
Иностранные слова — слова иноязычного происхождения, употребляемые в данном языке. По степени освоенности языком И. с. делятся на заимствованные (см. Заимствования в языке), экзотические слова (экзотизмы) и иноязычные вкрапления (Варваризмы). Наряду с… … Большая советская энциклопедия
Заимствование — Иноязычный элемент, перенесенный из одного языка в другой. Чаще всего заимствуются слова, реже фразеологические обороты, словообразовательные морфемы, синтаксические конструкции. З. всегда является результатом прямого или опосредованного… … Словарь социолингвистических терминов
Национально-культурное своеобразие лексики — Проявляется в наличии в данном языке лексических единиц, выражающих специфические явления материальной и духовной культуры народа. Доля такой лексики в русском словаре (боярин, сельсовет, гармошка, щи, воскресник и т. п.) составляют 6 7 %. Н .к … Словарь социолингвистических терминов
Заимствование — – процесс и/или результат введения в один язык какой л. единицы, какого л. явления из другого языка. Больше всего под этим подразумевают введение в язык из другого языка лексических единиц, в меньшей мере говорят о грамматических и фонетических… … Языковые контакты: краткий словарь
ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ — ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ, слово (реже морфема, синтаксическая конструкция) или устойчивое словосочетание, перешедшее из одного языка в другой. Среди З. особое место занимают кальки (слова или обороты, переведенные буквально). З. различаются… … Литературный энциклопедический словарь