- Шраер, Максим Давидович
-
Шраер, Максим Давидович Maxim D. Shrayer Имя при рождении: Шраер, Максим Давидович
Дата рождения: Место рождения: Москва, СССР
Гражданство: Род деятельности: прозаик, поэт, профессор-литературовед, переводчик, эссеист
Язык произведений: русский; английский
Дебют: "Табун над лугом"
Премии: Национальная еврейская премия США за 2007
http://www.shrayer.com Максим Давидович Шраер (англ. Maxim D. Shrayer; род. 1967, Москва) — российско-американский двуязычный прозаик, поэт, литературовед и переводчик, профессор, автор более десяти литературоведческих книг и книг стихов и художественной прозы. Шраер настаивает на написании своего литературного имени по-русски в соответствии с его английским написанием: Максим Д. Шраер.
Содержание
Биография
Родился и вырос в Москве. Сын писателя Давида Шраера-Петрова и переводчицы Эмилии Шраер (Поляк). Жил в Москве в районе Октябрьского поля; закончил спецшколу 34 (английскую). С 1972 по 1986 гг. каждое лето отдыхал в Пярну (Эстония), где познакомился с Екатериной Царапкиной и Максимом Мусселем, с которыми близко дружит по сей день. С 1984 г. учился в Московском университете. Начал писать стихи в 1985 году. В юности большое влияние на Шраера оказала дружба с Генрихом Сапгиром. Вместе с родителями Шраер провел почти 9 лет "в отказе".
В июне 1987 г. эмигрировал в США. Закончил Университет Брауна по отделению сравнительного литературоведения, защитил докторскую диссертацию на отделении славистики Йельского университета. Профессор литературы и еврейских исследований в Бостонском Колледже (США). В 1997 основал проект Крепсовские Чтения — серию выступлений русскоязычных писателей русского рассеянья. В 2012 получил стипендию Гуггенхаймовского Фонда.
Жена (с 2000 года) — врач и эпидемиолог Карен Элизабет Лассер (Karen Elizabeth Lasser); двое детей. Живёт в предместье Бостона.
Литературоведение и переводы
Среди литературоведческих книг Шраера монографии «Мир рассказов Набокова» (англ. The World of Nabokov's Stories; 1998) и «Русский поэт / Советский еврей: Наследие Эдуарда Багрицкого» (англ. Russian Poet / Soviet Jew: The Legacy of Eduard Bagritskii; 2000), также книга «Генрих Сапгир: классик авангарда» (2004), написанная в соавторстве Д. Шраером-Петровым, и другие книги.
Шраер — составитель и сопереводчик двухтомной антологии «Антология еврейско-русской литературы: два века двойной самоидентифиткации в прозе и стихах» [2007] (An Anthology of Jewish-Russian Literature: Two Centuries of Dual Identity in Prose and Poetry, 1801-2001"), за которую он был удостоен Национальной Еврейской Премии (США) за 2007 г. Он составил и соперевел на английски две книги рассказов Давида Шраера-Петрова, вышедшие в США в Библиотеке современной еврейской литературы (Syracuse University Press). В переводах Шраера на английский язык были опубликованы произведения более сорока поэтов и прозаиков, среди которых Павел Антокольский, Эдуард Багрицкий, Михаил Безродный, Лев Гинзбург, Семен Кирсанов, Лев Леванда, Осип Мандельштам, Евгений Рейн, Ян Сатуновский, Илья Сельвинский, Юрий Трифонов, Людмила Улицкая и другие.[1]
Стихи и проза
По-русски стихи Шраера опубликованы тремя сборниками в России и США: «Табун над лугом» (Нью-Йорк, 1990), «Американский романс» (Москва, 1994), «Ньюхэйвенские сонеты» (Провиденс, 1998). Шраер также опубликовал по-русски рассказы и эссе, как написанные по-русски, так и переведенные им самим с английского.
По-английски художественная проза Шраера опубликована в его книгах «В ожидании Америки: рассказ об эмиграции» [2007] (Waiting for America: A Story of Emigration"; [русский перевод 2013]) и «Йом Киппур в Амстердаме: рассказы» [2009] (Yom Kippur in Amsterdam: Stories"). Его проза печаталась в таких американских и британских журналах, как «Agni», «Kenyon Review», «New Writing», «Southwest Review» и др. Стихотворения и автопереводы стихотворений Шраера печатались по-английски. Проза и стихи Шраера переведены на русский, японский, китайский, хорватский, немецкий и др. языки.
Основные книги
Художественные книги по-английски:
- "Yom Kippur in Amsterdam: Stories". Syracuse: Syracuse University Press, 2009.
- "Waiting for America: A Story of Emigration". Syracuse: Syracuse University Press, 2007.
- русский перевод "В ожидании Америки". Москва: Альпина нон-фикшн, 2013.
См. также литературный сайт Шраера.
Литературоведение и биография:
- Генрих Сапгир: классик авангарда (совместно с Д. Шраером-Петровым). Спб., 2004.
- Набоков: темы и вариации". Спб., 2000.
- Russian Poet/Soviet Jew: The Legacy of Eduard Bagritskii. Lanham, MA and London: Rowman & Littlefield, 2000.
- The World of Nabokov's Stories. Austin, TX: University of Texas Press, 1998.
Антологии:
- An Anthology of Jewish-Russian Literature: Two Centuries of Dual Identity in Prose and Poetry, 1801-2001. 2 vols. Armonk, NY: M. E. Sharpe, 2007.
См. полный список публикаций Шраера на его сайте в Бостон Коллеже.
Выбранные интервью
- Интервью с Русским журналом
- Интервью с писателем Максимом Д. Шраером
- “Я бы весь свой русский язык отдал дотла..."
- Максим Шраер: «Писать по-английски или по-русски, это и судьба, и выбор»
Видеоинтервью
- О книге "Waiting for America"
- О книге "Yom Kippur in Amsterdam"
- О книге "В ожидании Америки"
- Максим Д. Шраер в "Энциклопедии русской Америки"
Примечания
Ссылки
- Персональный сайт Максима Д. Шраера
- Страница Максима Д. Шраера на сайте Бостонского колледжа
- Страница на сайте amazon.com
- "Русские идут
- Максим Шраер в «Журнальном зале»
- Максим Шраер на сайте «Новая литературная карта России»
- Страница на сайте Сетевая словесность
Для улучшения этой статьи желательно?: - Проставив сноски, внести более точные указания на источники.
- Викифицировать статью.
- Добавить дату рождения персоны.
Категории:- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся 5 июня
- Родившиеся в 1967 году
- Поэты США
- Писатели США
- Русские поэты
- Русские писатели по алфавиту
- Еврейские писатели
- Многоязычные писатели
- Литературоведы США
- Родившиеся в Москве
- Русские писатели XXI века
Wikimedia Foundation. 2010.